Translator opinions

"I cannot single out any of the employees for particular praise because the entire WORTwelt team is very friendly and obliging. I look forward to our continued working relationship!"

Hilal A. (Specialist translator German/English-Turkish)

"I have been working together with WORTwelt since back in 2001. The company has a team that is dynamic and responsive at all times, always supports its translators in a professional and kind way and is superbly led by Sabine Dillinger (I have visited the offices and seen the way things work for myself!). I look forward to the continuation of an ideal cooperation which I have rarely found elsewhere in this form."

Francis F. (Specialist translator German/English-French)

"After almost ten years now, I can look back on a business relationship which has always been both reliable and pleasant. Many large-scale and smaller, often very interesting translation projects have been handled successfully."

Yasmin G. (Specialist translator German-English)

"I have been working together with WORTwelt for several years now and find the agency to be very thorough, professional and passionate about providing customers with the translations and level of service they want. The staff are always very courteous and pleasant to deal with. The wide range of prestigious clients reflects the agency’s reputation for excellence and punctuality in delivering top-quality translations."

Michael J. (Specialist translator German-English)

"WORTwelt is a truly professional bureau; nice and easygoing staff, easy communication and fun projects. Payment is always generous and on time. I’ve done quite many projects for these guys so I can tell."

Martin E. (Specialist translator German/English/Danish-Swedish)

"From my point of view as a translator, WORTwelt is quite simply the ideal client. The entire team displays great professionalism, warmth and a tangible appreciation of quality in the way they work, and the working relationship is always a real pleasure. However, the thing that makes this translation agency truly unique in my eyes is an omnipresent component which is less easy to define: simple elegance."

Melanie K. (Specialist translator English/French-German)

"Sacha was a great help in our previous project. He took the time and effort to answer my questions. On top of that, he threw in humour. That makes him and WORTwelt different from many of the other agencies out there."

Denyce S. (Specialist translator Chinese-English)

"The working relationship with WORTwelt is always first-class. And Sabine is very friendly :-)"

Irena V. (Specialist translator German/Russian-Czech)

"Lavorare con WORTwelt è un piacere: sono estremamente professionali e gentili."

"I take great delight in the excellent working relationship with WORTwelt; you are extremely professional and friendly."

Valentina G. (Specialist translator German/English/French-Italian)

"The discreet charm of... WORTwelt. They revolutionise work over long distances: they have a homemade recipe for this comprising various ingredients: incredible friendliness, respect, professionalism, a capacity to respond to queries very efficiently and of course a series of small ingredients which are always the secret to a great recipe! As a translator one is far away, sometimes very far away, but with WORTwelt you have the sense of being with them in Regensburg."

Anne J. (Specialist translator German/English-French)

"Sinds ik in 2005 ben begonnen als freelance vertaler, heb ik al voor heel wat vertaalbureaus gewerkt. Ik heb daarbij gemerkt dat het contact dat je als freelancer met je opdrachtgever hebt nogal kan verschillen. Voor sommigen ben je niet meer dan een ‘productie-unit’: ‘vertaal deze tekst voor die en die datum in het Nederlands alsjeblieft’ en kan er bij levering nog geen ontvangstbevestiging af.
Voor anderen – en in die categorie staat WORTwelt met stip bovenaan – ben je een persoon en heb je ook echt een persoonlijk contact met je opdrachtgever. De medewerkers van WORTwelt zijn altijd even vriendelijk en zeer coöperatief bij het afhandelen van vragen over eventuele onduidelijkheden in de brontekst. Kortom: het is prettig samenwerken met de mensen van WORTwelt."

"I have been working as a freelance translator since 2005 and I have worked for a large number of translation agencies. One of the things I have noticed is that the nature of the contact with the client can be very different. For some agencies, you are just a production unit: “Please translate this text into Dutch by such and such a date” and then when you deliver the translation you do not even receive confirmation that your e-mail has been read.
For others though – and in this category WORTwelt is the best by some distance – you are treated as a human being and you also enjoy a very personal relationship with the client. The staff who work for WORTwelt are always friendly and very cooperative when it comes to clarifying questions about terms in the source text which are not clear. In short, the working relationship with the people at WORTwelt is a great deal of fun."

Astrid W. (Specialist translator German/English-Dutch)

"Vi har arbejdet sammen med firmaet Wort-Welt siden 2002 og udført mange store og små oversættelsesprojekter for dem. Samarbejdet med Wort-Welt har altid forløbet problemfrit, venligt og kompetent. Vi glæder til et fortsat godt samarbejde."

"We have been working together with WORTwelt since 2002 and have already done lots of large and smaller translation projects for the agency. The entire WORTwelt team has always proved to be very friendly and competent – especially when we have any additional questions. We look forward to our continued excellent working relationship."

Andreas B. (Specialist translator German/English-Danish)

"I have been working with WORTwelt on a regular basis for some months now and am very happy with its professional approach. A friendly and pleasant relationship has also developed over this time, which makes working with WORTwelt even more enjoyable."

Rochelle P. (Specialist translator German-English)

"Projekten från WORTwelt kommer från de mest skilda ämnesområden och återspeglar på så sätt mångfalden i detta översättningsföretag. Vänliga medarbetare sörjer för ett trevligt samarbete."

"The jobs from WORTwelt come from a wide range of specialist fields and they therefore mirror the diversity of this translation company. Friendly employees ensure a very amicable working relationship."

Angelica K. (Specialist translator German-Swedish)

"Como traductor autónomo, llevo trabajando algunos años para WORTwelt. No solo son fiables y competentes, sino que siempre están dispuestos a ayudarte con cualquier tipo de problema. Por tanto, considero la plantilla de WORTwelt como un equipo realmente profesional."

"I have been working for WORTwelt for some years now as a freelance translator. Not only are they reliable and competent, but they are always willing to help you with any kind of trouble. I therefore consider WORTwelt staff to be a truly professional team."

Antonio O. (Specialist translator German/English-Spanish)

"The management and staff at WORTwelt are always a pleasure to work with, as they are courteous, friendly and professional. I very much enjoy doing translation projects for WORTwelt and value it as one of the best agencies around."

Matthew B. (Specialist translator German-English)

"WORTwelt is a very professional and well-organized agency. The staff is very friendly, helpful, communicative and supportive. I really enjoy collaborating with them."

Gabriela V. (Specialist translator German/English-Czech)

"Spolupráce s agenturou WORTwelt se rozvíjí již několik let jako vynikající a kompetentní podpora při získávání zakázek na německém trhu."

"The working relationship with WORTwelt has evolved over a number of years and the agency provides outstanding and expert support in securing orders in the German market."

Jan V. (Specialist translator German/English-Czech)

"Již několik let pracuji jako samostatný překladatel pro překladatelskou agenturu WORTwelt a to k plné oboustranné spokojenosti. Rád bych vyzdvihnul zejména vynikající komunikaci a vstřícný přístup vysoce profesionálního týmu, který je kdykoli ochoten pomoci radou nebo příslušným odkazem na jiné zdroje. Agenturu  WORTwelt mohu proto s klidným svědomím doporučit jako zadavatele i jako příjemce zakázek."

"I have been working as a freelance translator for WORTwelt for several years and have been completely satisfied with the working relationship. In particular, I would like to emphasise the excellent communication and the particular responsiveness of the professional team, whose members are always helpful with advice and tips about other sources of information. With a clear conscience, I can fully recommend WORTwelt as a client that is able to secure many orders."

Ladislav S. (Specialist translator German/English-Czech)

Request express quotation now »